Ce cours s’adresse à des élèves désireux d’acquérir rapidement les outils de base susceptibles de leur permettre de communiquer dans une langue simple mais efficace en Espagne ou dans les nombreux pays d’Amérique latine.
ESPAGNOL. Niveau B1 Débutant 3
Description :
Ce cours s'adresse aux élèves qui ont suivi les cours de débutants en année 2 (périodes 1.2.3) et qui n'ont pas obtenu le niveau B2 requis à la fin de S2 pour les cours de débutants.
Objectifs:
- Maîtrise des bases de la grammaire: présent, passés, futur et subjonctif.
- Vocabulaire de la vie de tous les jours, compréhension d'un texte d'actualité (articles de presse, audio, vidéo).
Objectifs et contenus généraux pour les 15 semaines de cours :
- Exercices de grammaire, privilégiant la maîtrise du système verbal, nominal, et la structure de la phrase.
- Révision des champs lexicaux de base à travers l'étude de situations socio-linguistiques propres à la culture de la langue étudiée. Vocabulaire général de la culture, de l'économie, de la géographie et de la politique.
- Pratique de la langue à travers des exercices d'écoute, de lecture, d'écriture de textes simples.
Evaluation :
Contrôle continu (oraux, exrecises et rédactions en cours) = 40% de la note finale
Examen final oral = 30% de la note finale
Examen final écrit = 30% de la note final
Ce cours s’adresse aux étudiants ayant déjà acquis les bases grammaticales et lexicales de l’espagnol, mais qui doivent encore consolider l'expression écrite/orale dans cette langue.
Le Concept Espagne une Transversalité à travers le temps
Des Ibères à aujourd'hui dans une construction historique, spirituelle identitaire à travers les trois monothèismes à une modernité contemporaine en lien en une pluridisciplinarité et interdisciplinarité à travers les sciences socies et humaines dont la langue cervantine des trois monothéismes est le contrefort
Ce cours vise à explorer le croisement entre deux formes de savoirs, de pratiques ou de discours, celui de la littérature et celui de la science, dans le contexte latino-américain au cours des XIXe, XXe et XXIe siècles. À travers le concept d'« imaginaire » (Baczko, Castoriadis), nous ne nous référerons pas seulement à l'« image », c'est-à-dire au geste purement reproductif d'un savoir (la science) sur un autre (la littérature), mais aussi au potentiel heuristique de l'« imagination », c'est-à-dire de la fiction, en tant que moteur de transformation de la société. D'un point de vue critique, notre objectif général est de déconstruire l'antinomie « civilisation & barbarie » qui a structuré l'imaginaire social collectif latino-américain depuis l'indépendance (19ème siècle) jusqu'à nos jours.
Le cours, centré sur l’architecture, mettra aussi en évidence le lien entre architecture et poésie dans un contexte historique et culturel préalablement défini.
Chaque séquence -d’un ou deux cours, voire trois- tentera de dégager les éléments essentiels d’un style architectural et les mettra en relation avec le contexte historique et culturel dans lequel ce style s’est imposé. L’approche sera chronologique : l’Espagne des Trois Cultures, la Renaissance, le Baroque, le Néoclassicisme, etc. Certaines séquences seront par ailleurs réservées à des architectes particuliers -Gaudí, Calatrava, par exemple. Chaque étape architecturale sera complétée par un cours réservé à la poésie où il s’agira, à partir d’un choix restreint de poèmes représentatifs, d’interroger le lien entre les formes de l’architecture et celle du poème pour dégager des similitudes de structure - poésie et architecture de la Renaissance, poésie et architecture baroque-, des contrastes, -architecture néoclassique, poésie romantique, etc.- ou des ébranlements parallèles induits par la tension entre l’attachement aux formes du passé et l’expérimentation de formes nouvelles dans l’époque contemporaine.
Le cours propose un parcours à travers l'histoire et l'actualité du cinéma en langue espagnole, tout en réfléchissant au cinéma comme un reflet de la réalité culturelle et sociale, tant du monde hispanique que du monde en général. On parlera de films, de réalisateurs, de scénaristes, de photographes, de musiciens, bref, de tous les métiers ou arts impliqués dans le cinéma. On abordera également l'actualité des concours, des récompenses et des festivals de cinéma dans le monde hispanophone.
TUTORÍA (ESPAÑOL)
Nivel BILINGÜE
3A
Descripción:
Los tutores de español son alumnos bilingües. Realizan una labor de acompañamiento en el 3erA (periodo lectivo de 15 semanas) destinada a aquellos estudiantes de español (nivel INICIAL o INTERMEDIO) que desean mejorar su práctica del idioma.
Cada tutor acompaña a 2 o 3 estudiantes. El grupo así constituido se reúne dos veces por semana durante una hora.
El tutor organiza actividades lingüísticas centradas en la práctica oral del idioma, en estrecha coordinación con el responsable de la Sección de Español del Departamento de Lenguas y Culturas.
Al final del periodo lectivo presenta ante el coordinador de la Sección de Español un balance de las actividades llevadas a cabo en su tutoría y le entrega un informe escrito donde desarrolla en detalle las tareas realizadas.
Evaluación:
Los tutores convalidan, mediante su tutoría, la evaluación continua correspondiente a los semestres de Español que no han cursado.
TUTORAT (ESPAGNOL)
Niveau BILINGUE
3e Année : (15 semaines de tutorat au total)
Description :
Les tuteurs d'espagnol sont des élèves bilingues. Ils encadrent, en 3A, les élèves hispanisants (niveau DÉBUTANT ou INTERMÉDIAIRE) qui souhaitent améliorer la pratique orale de la langue.
Chaque tuteur a la charge de 2 à 3 élèves. Le groupe ainsi constitué se réunit deux fois par semaine, pendant une heure.
Le tuteur organise des activités linguistiques centrées sur la pratique orale de la langue, et en étroite coordination avec la responsable de la Section d'Espagnol du Département des Langues et Cultures.
A la fin de chaque semestre, le tuteur présente oralement au coordinateur de la Section d’Espagnol un bilan de son activité de tutorat et lui remet un rapport écrit détaillant les tâches accomplies.
Évaluation :
Les tuteurs valident, par leur travail de tutorat, la période de 15 semaines (3A) de la langue enseignée.