Inscription chez le partenaire
Certains documents peuvent être demandés dans le cadre de votre inscription chez le partenaire, voici les plus fréquents :
Certificate of schooling/attestation de scolarité
Une attestation de scolarité peut être téléchargée depuis le SI étudiant (en anglais).
Recommendation letter/Lettre de recommandation
Les lettres de recommandation doivent être rédigées par un professeur, un tuteur de stage, ou la direction de programme - quelqu'un qui vous connaît suffisamment pour attester de votre sérieux (cela peut être un professeur dans votre ancienne école/prépa - pour les étudiants en PGE uniquement). Par conséquent, la DRDI ne peut pas fournir ce document sauf si vous avez déjà fait un stage dans la direction.
Nomination letter/Lettre officielle de nomination
Elle contient les informations de base : votre nom et prénom, niveau, nom de l'université d'accueil, semestre de mobilité, programme de mobilité (mobilité non diplômante ou double diplôme). Elle confirme que vous avez été sélectionné.e suite à une candidature interne. La lettre de nomination peut être rédigée par la DRDI sur demande, si cela est demandé dans le cadre de votre inscription, demande de bourse régionale etc.
(Official) Transcript of records / Relevé de notes
Dans le cadre de votre inscription, le partenaire peut demander un relevé de notes. Le plus souvent, une version en français n'est pas acceptée ou ne suffit pas !
Pour les étudiants ayant déjà étudié à IMT-BS, vous pouvez télécharger ce document depuis le SI étudiant - en français ou en anglais. Si le partenaire demande un relevé validé, vous devez le demander directement auprès de la scolarité qui pourraient le signer et tamponner.
Pour les primoentrants, veuillez d'abord contacter directement l'établissement où vous avez étudié pour demander une version en anglais. Si cela n'est pas possible, veuillez nous transmettre une confirmation officielle de l'école qu'ils ne fournissent pas de relevé en anglais !
La DRDI peut vous aider dans ce cas : vous pouvez utiliser notre Trame traduction (modèle) > en bas de cette page ou téléchargeable depuis Mobility Online (menu à gauche) > Documents à télécharger
Vous devez traduire vous-même les noms de chacun de vos cours en respectant le même ordre et la même mise en forme que sur vos relevés de notes en français. Respectez le format du relevé fourni par votre école : traduisez les noms de toutes les unités d'enseignement, tous les cours individuels ; en cas d'acronymes en français, traduisez les entièrement (LEA > Applied Foreign Languages ; BUT > University Bachelor of Technology ....) . Concernant les notes, veuillez les laisser sur 20. Après avoir ajouté chacun de vos cours, veuillez nous renvoyer la traduction ainsi que les copies de vos relevés de notes en français. Nous pourrons ainsi vérifier les informations avant de signer votre traduction officiellement.
NB: Ce document peut être utilisé pour traduire les notes de prépa également.
Bank Balance Statement / Relevé bancaire
C'est un relevé bancaire officiel qui atteste de la disponibilité des fonds sur votre compte bancaire. Certains de nos partenaires internationaux, notamment ceux situés hors de l'Europe, exigent ce document dans le cadre du processus de demande de visa ou d'inscription, afin de s'assurer que vous disposez de suffisamment de ressources financières pour subvenir à vos besoins pendant la durée de votre séjour d'échange. Le montant minimum exigé varie selon le pays et l'université partenaire. Ce montant correspond souvent au coût estimé de la vie pour un semestre ou une année d'études dans le pays d'accueil. Vous pouvez demander ce document directement auprès de votre banque. Il doit être récent (généralement daté de moins d’un mois) et mentionner clairement votre solde disponible. Certaines institutions exigent qu'il soit traduit en anglais ou dans la langue du pays d'accueil. Il est généralement requis au nom de l’étudiant. Toutefois, dans certains cas, un relevé au nom d'un parent ou d'un garant financier peut être accepté, tant que celui-ci est accompagné d'une lettre de soutien précisant que la personne se porte garante de vos dépenses pendant la mobilité.
Certificate or Statement of Good Conduct/Attestation de bonne conduite
Pour obtenir un "Certificate or Statement of Good Conduct", adressez-vous à la scolarité, la DRDI ne pouvant pas établir ce document.J'ai besoin de remplir certaines informations sur IMT-BS :
> Indiquez toujours le nom complet de l'école "Institut Mines-Télécom Business School"
> L'adresse "9 rue Charles Fourier 91000 Evry-Courcouronnes"
> Program at home university "Bachelor in Management Sciences" si vous êtes en Bachelor ; "Integrated Master in Management" si vous êtes en programme PGE
> Department "Business School"
> Main contact : Anne Bataillé, Head of International Mobility ; outgoing@imt-bs.eu
> Erasmus code : F EVRY12
> Notre école fait partie de l'alliance EULiST > si vous partez dans une école partenaire qui fait partie de la même alliance, vous devez l'indiquer.
Autres écoles EULiST :
- Universidad Rey Juan Carlos (Espagne)
- Leibniz University Hannover (Allemagne)
- Università Politecnica dell'Aquila (Italie)
- Brno University of Technology (Tchéquie)
- LUT University (Finlande)
- Jönköping University (Suède)
partenaires EULiST qui ne proposent pas de mobilités semestrielles:
- TU Wien (Autriche)
- Slovak University of Technology in Bratislava (Slovaquie)
- National Technical University in Athens (Grèce)